PELÍCULAS


Sin novedad en el frente (All Quiet on the Western Front) 1930

Un grupo de estudiantes alemanes se alistan en la Primera Guerra Mundial y van al frente pensando que la guerra durará poco tiempo y que es una aventura. Se encuentran en una matanza de la que no pueden salir, algunos mueren otros sobreviven y luchan.

Sin novedad en el frente Sin novedad en el frente

Oscarizada producción antibélica de Universal, que consiguió dos Oscar, a la mejor película y al mejor director, Lewis Milestone [Rebelión a bordo (1962)]. Protagoniza, de entre el grupo de estudiantes, Lew Ayres, que cumple en su papel y muestra bien la evolución de su personaje en la guerra. En la vida real el actor era un pacifista convencido. Cuando estalló la Segunda Guerra Mundial se declaró objetor de conciencia y se alistó como médico porque no quería matar a nadie. A pesar de todo, esta honesta posición pacifista le perjudicó en su carrera y sufrió algo de ostracismo en Hollywood hasta que años después se le reconoció su labor.

Louis Wolheim es el veterano sargento que enseña a los jóvenes a sobrevivir en la guerra. Su papel es uno de los más entrañables en la historia de las películas bélicas. Del resto de personajes todos destacan en sus papeles formando una camarilla de camaradas cuyas vidas cambian tanto como su forma de pensar.

Hay dos batallas impresionantes, y se muestra de forma muy dramática tanta muerte y destrucción, tanto la que sufren las tropas alemanas como las francesas. Aún sigue siendo una gran película. También se estrenó una versión muda de la misma. En el mismo año, Cuatro de infantería de Pabst mostraba también las consecuencias de la guerra para los alemanes en otra lograda producción pacifista y otro punto de vista en cuanto a las consecuencias que la guerra impuso en los hogares alemanes. Duración aproximada: 133 minutos.

Las imágenes de la película no son del blu-ray.


Blu-ray


Universal. Formato: 4:3 1,33:1 1080p. Sonido: inglés, castellano y otros idiomas. Versión original, versión doblada y versión con subtítulos en castellano además de otros idiomas. A pesar de que esta edición que comento es la alemana, es común a toda Europa. Tiene un precio más asequible seguramente porque no incluye un libreto que se incluye en la de más precio. Pero el contenido del blu-ray es el mismo a las ediciones de otros países y a la editada en España.

Cuando se entra con el menú en idioma inglés, nos encontramos que tiene como un extra la versión muda de la película. Esta versión muda es prácticamente igual a la sonora en cuanto a lo que sucede en la historia general, pero hay algunas escenas nuevas, como cuando van a poner las alambradas, o se añaden nuevas escenas y algunos primeros planos, pero sin que cambie el sentido de la historia. Aunque es muda, con música, esta muchas veces deja de sonar, como ocurre cuando están en el frente, donde se oyen los gritos, exclamaciones, efectos sonoros y el ruido de las bombas y las ametralladoras, sin música de fondo. Como curiosidad está bien. No está tan restaurada como la versión sonora, parece más bien formato dvd, pero aun así también se ve bien por encima de la media.

Además de la versión muda, tiene otros extras, no muchos, esta vez común a todos los idiomas y en el menú en castellano, que es el que nos concierne, nos encontramos:

-Presentación de la película por el anfitrión de Turner Classic Movies e Historiador Cinematográfico Robert Osborne.
-Trailer de cine.
-100 años de Universal: la restauración de los clásicos.
-100 años de Universal: ganadores del premio de la Academia.

La restauración a blu-ray de esta película impresiona. No se advierte ni tan siquiera una línea que cruze la pantalla, excepto en una ocasión, al comienzo de la primera batalla, aparece brevemente unas líneas verticales por la esquina izquierda de la pantalla, pero es como una anécdota en todo el conjunto visual. La imagen nítida como un cristal, con unos grises y negros impresionantes, le da un aspecto completamente nuevo, brilla, espléndido. Gran blu-ray este de Universal.

El doblaje al español es nuevo, y cumple el stándar habitual para cualquier serie de televisión norteamericana, pues son voces muy habituales en esas series. No obstante, el castellano siempre es más cercano que el inglés para uno de aquí, y lo hacen bien, logrando que el oyente sienta una sensación de conjunto ante los personajes de pantalla haciéndolo partícipe de una épica bélica como es esta película. El sonido suena mejor y más limpio que el original en inglés, lógico, dado los años que este tiene y que el doblaje en español es totalmente nuevo grabado con los medios técnicos de hoy. El idioma inglés no parece estar muy bien conservado y tiene algún momento de baja y subida de sonido pero su audición siempre es preferible a un doblaje.